Timeless Pearls Of Wisdom From India’s Most Loved Prophet, Saint Kabir
Saint Kabir, or Sant Kabir as he is fondly known in India, is an Indian poet-saint who transformed the lives of many with his ‘dohe’ or verses. Although Kabir was a simple weaver, he did not let his profession stop him from spreading the divine message to those who wished to listen to his powerful sayings. Legends say that he was born in a Hindu family, but rejected by his parents at birth and adopted by Muslim weavers, who brought him up as one of their own. Today he is accepted by many across the world for his profound message about divinity and humanity.
Bura Jo Dekhan Main Chala, Bura Naa Milya Koye, Jo Mann Khoja Aapna, To Mujhse Bura Naa Koye
English Translation: I searched for the crooked man, but failed to find one. But when I searched within myself, I realised there was none more crooked than me!
Meaning: Kabir speaks about the crookedness of mankind, particularly of oneself. Instead of searching for faults and defects in others, understand you own fault and overcome them.
Like Jesus Christ said in Luke 6:42, “How can you say to your brother, ‘Brother, let me take the speck out of your eye,’ when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.”
Aisee Vani Boliye, Mann Ka Aapa Khoye, Apna Tan Sheetal Kare, Auran Ko Sukh Hoye
English Translation: Speak such words, without the ego’s manipulative ways, that not only your own body remains composed, you also give your listeners joy through your words.
Meaning: Here Kabir talks about the power of the spoken word. Our speech must be such that we do not cause any harm or hurt to those listening to us. Avoid profanities and abusive language and keep your conversation light and sweet. Every word that flows out of our mouth must be a source of joy and comfort to others.
Kaal Kare So Aaj Kar, Aaj Kare So Ab, Pal Mein Pralaya Hoyegi, Bahuri Karoge Kab
English Translation: Do not put off until tomorrow what can be done today. And if something can be done right away, do it without wasting a moment.
Meaning: A popular saying that is recited all over the world, even in corporate houses and life coaching centres, it highlights the power of now. This saying teaches us that procrastination is the work of the devil.
Whatever can be done now must be done instantly. A moment lost now is a moment lost forever. So use it wisely so that you are never filled with regret or guilt about not having done your work on time and leaving it for the eleventh hour.
Dheere Dheere Re Mana, Dheere Sab Kuch Hoye, Mali Seenche So Ghara, Ritu Aaye Phal Hoye
English Translation: Slowly and gradually, O mind, everything happens at its own pace, The gardener may water with a hundred pots of water, but the fruit only arrives in its season.
Meaning: This saying teaches us about the importance of patience. After doing one’s work at the allotted time, one must be calm and patient to receive the fruits of one’s work since speeding up the harvest period can destroy the crops or in this case, the efforts we have put in to achieve the desired results.
Jaise Til Mein Tel Hai, Jyon Chakmak Mein Aag, Tera Sai Tujh Mein Hai, Tu Jaag Sake To Jaag
English Translation: Just as a seed contains oil, fire is present in the flintstone, the Divine is inside you, realise this if you can!
Meaning: Like most religious teachings across the world, Kabir’s verse teaches us that each one of us possesses the Divine Being. We only need to activate our Supreme force by following the spiritual path and recognising the Supreme Power within us.